« Назад
УСЛОВИЯ ИГРЫ
Музыкальную комедию, оперетту зрители любят за веселый характер, оптимистический взгляд на мир, зрелищность, броскость формы. Развлекая, она несет добрые чувства. Неодолима притягательная сила мелодий Штрауса, Кальмана, Легара. Пророчества тех, кто предрекал гибель старой доброй оперетте, не сбылись. Но вместе с тем, почувствовав, что в рамках традиционных сюжетов ей тесно, оперетта стала искать пути к жизни, к настоящей литературе, к жанровому обогащению.
Все это можно проследить на афише театра музыкальной комедии Белоруссии, который с успехом показывает свои спектакли в Киеве. Здесь представлена и традиционная оперетта – И.Штраус, Ф. Легар, и жемчужина советской оперетты – "Вольный ветер" И. Дунаевского, и популярный, ставший классическим мюзикл Ф. Лоу "Моя прекрасная леди". Но театр и его молодой главный режиссер В. Цюпа продолжают поиски новых путей в развитии жанра. Результаты этих поисков – музыкальная фантазия "Сирано" по мотивам комедии Ростана "Сирано де Бержерак" на музыку С. Пожлакова и феерический аттракцион "Играем в принца и нищего" (музыка А. Журбина).
Условия игры в последнем оговорены с самого начала: изгнанные из дворца за дерзость шуты и актеры дают на площади свое представление. Отсюда клоунада, приемы и вседозволенность зрелища площадей. От Марка Твена – персонажи, некоторые повороты сюжета и любовь к человеку, вера в его изначальную чистоту. Избранная театром форма требует умения легко и пластично двигаться, владеть определенными навыками арены. И актеры выполняют задачу не просто умело, но с задором. Видна большая работа хореографа Ю. Лапши. Народная артистка БССР Н. Гайда, играющая Тома Кенти, создает истинно твеновский образ. Ее Том – дитя улицы, он ловок, расторопен, неунывающ и в то же время простодушен, душа его открыта навстречу добру.
Буффонное зрелище не требует строгого следования тексту, оно допускает вставки, реплики, откликающиеся на злобу дня. Однако не все они кажутся достаточно уместными.
Неоднозначное впечатление оставляет спектакль "Сирано", также поставленный В. Цюпой. Автор либретто В. Сумароков довольно подробно следует за Э. Ростаном. Режиссер же, особенно в первом акте, нагромождает такое количество чисто внешних приемов, что поначалу зрителю, не читавшему Ростана, не понять, что к чему.
И шутовской парик Сирано, который он затем снимает, и не просто большой, а нарочно утрированный нос, и современные подтанцовочки – все это как-то мельчит образ. Но постепенно актер Г. Харик как бы прорывается к сути образа и к концу спектакля увлекает зрителя силой чувств своего героя, его благородством и красотой души.
Однако, подумалось, что и первый акт показался бы стройнее, если бы оркестр, руководимый дирижером А. Лапуновым, не заглушал солистов, несмотря на используемые ими микрофоны. Явление это, увы, нередкое, когда дирижер, заботясь только о звучании оркестра, мало заботится обо всем спектакле, не учитывает возможностей солистов, акустических особенностей зала. Не редкое, но от этого не менее досадное. Ведь проигрывает, в конечном счете, зритель.
Искания в искусстве всегда плодотворны, ибо будят мысль, не дают образоваться застою. И пусть не все одинаково у театра получается, но киевские зрители с интересом познакомились с работами гостей из Минска, расширившими их представление о возможностях жанра.
Л. КЛЕВЦОВА. Рабочая газета (Украина). – 1986. – 29 июня. – С. 3.
|