Учреждение Заслуженный коллектив Республики Беларусь
Белорусский государственный академический музыкальный театр
Главная/Пресса/Сны наяву, или Русско-белорусский фантом Алексея Исаева (2008 г., Народная газета)

Сны наяву, или Русско-белорусский фантом Алексея Исаева (2008 г., Народная газета)

Подписаться на рассылку:
это поле обязательно для заполнения
Имя:*
это поле обязательно для заполнения
Фамилия:*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
Спасибо! Форма отправлена
« Назад

СНЫ НАЯВУ, ИЛИ РУССКО-БЕЛОРУССКИЙ ФАНТОМ АЛЕКСЕЯ ИСАЕВА

В Белорусском музыкальном театре состоялась премьера спектакля "Русский фантом". Впервые роман Алексея Толстого "Гиперболоид инженера Гарина" представлен в мюзикле.

Роман Алексея Толстого "Гиперболоид инженера Гарина", написанный и опубликованный автором в середине двадцатых годов прошлого века, рассказывает историю талантливого ученого. Петр Гарин придумывает чудо-луч, которым можно уничтожать все и при помощи которого инженер мечтает овладеть миром. Есть в этом произведении и место любви, правда, у Толстого – печальный финал. Посему, чтобы не расстраивать зрителя, все действо авторы постановки представили как сон Гарина…

Какие же "сны" артистов Музыкального театра благодаря этой постановке стали реальностью?

Сон первый.

Партия Гарина


Роман "красного графа" на протяжении всего времени бередил души и умы людей творческих. Гарину "отдавались" кинорежиссеры, о роли инженера мечтали великие актеры, но погрузить детище Толстого в оболочку мюзикла никто не решался.

– Когда речь заходила о мюзикле, все твердили, что это невозможно, – говорит директор и художественный руководитель Музыкального театра Алексей Исаев, режиссер-постановщик, сценограф и исполнитель главной роли в "Русском фантоме". Утверждали, что, вопреки поговорке, есть предел и человеческой фантазии.

Два года назад к Исаеву обратился российский композитор Игорь Левин с предложением поставить "Гиперболоид". Но Исаев музыкальным материалом не вдохновился, ощутив некую незавершенность в произведении. Партитура лежала в папке до осени прошлого года, пока будущий Гарин не понял, в чем дело.

– Часть музыки, – поясняет Алексей Николаевич, – была написана в форме мюзикла, а часть – в форме оперетты. Это несоответствие и мешало восприятию. Я позвонил Левину, и он привел произведение к общему "музыкальному знаменателю". Видите ли, знакомясь с музыкой авторов, всегда представляю себя в качестве зрителя и "включаю" его восприятие – понравится или нет. А в выборе музыкальной части использую два принципа: не соглашайся с тем, против чего восстает душа, делай то, что нужно, и пусть будет что будет. Но это не значит, что я иду на поводу у зрителя, слушателя, которого всегда пытаюсь приподнять в его музыкальных предпочтениях, однако ни в коем случае их не навязываю. В то же время смотрю, готова ли труппа, иногда амбиции опережают реальность, и результат получается отрицательный. К этой постановке труппа театра "созрела".

Сон второй.

"Дежа вю по-русски"


С российскими композиторами и хореографами театр сотрудничает не в первый раз. Стены музыкальной обители с благодарностью вспоминают Алексея Рыбникова и Александра Журбина, да и сам Алексей Исаев – русский по национальности, но, по его же признанию, белорус до глубины души.

– Работа с мэтрами всегда запоминается, – делится впечатлениями Маргарита Александрович, исполнительница партии Зои Монроз. – Когда за хореографию взялся балетмейстер-постановщик Гали Абайдулов, мастер представил не просто набор движений. Тебя очень грамотно как бы "вкручивают" в твой образ. Перечитав роман Толстого, я полюбила в своей героине ту силу и решительность, даже некую стервозность, без которой ее невозможно представить. И когда началась работа над хореографией, я поняла, что могу быть такой. А Гали настолько чувствует артиста и знает, как добиться от него нужного результата, что у тебя создается ощущение, будто перед тобой распахивают дверь и выпускают тебя в нее, как птицу. Ты постоянно приобретаешь что-то новое и открываешь себя с неизвестной до этого стороны.

– После работы с Абайдуловым артисты балета ощутили, как раздвинулись для них рамки танца, – продолжает Алексей Исаев. – Когда они танцуют классику – это одно, и совсем другое дело – танцы в мюзикле. Наши артисты даже двигаться по-другому стали, и это не сон, а реальность. Ребята обрели уверенность и свободу. "Русский фантом" стал той вехой, которая раздвинула границы их таланта и творческого восприятия.

Сон третий.

"Гиперболоид" наяву


Декорации в этой постановке меняются за считанные секунды и занимают пространство в половину зала. Вот ты в банкетном зале, а через мгновение уже прогуливаешься у Эйфелевой башни в Париже. Для мюзикла театр закупил четыре видеопроектора, которые и создают ту самую нереальную реальность. Ощущение такое, словно ты – человек-невидимка и находишься в эпицентре событий, наблюдаешь за происходящим со стороны.

– Такое оборудование мы закупили первыми из всех белорусских театров, – отмечает Алексей Исаев. – Для Европы это давно дело привычное. Правда, работать на этом оборудовании нелегко, но есть все основания полагать, что спектакль зрителю понравится. Могу сказать об этом с уверенностью: видеоизображения такого уровня еще не было в белорусских театрах. В этом мюзикле каждый найдет для себя что-то свое: кто-то с новой стороны посмотрит на наш театр, а кто-то, возможно, взглянет на себя изнутри. Ведь Алексей Толстой преподает моральный урок каждому – двигайтесь вперед, ставьте амбициозные цели, но не забывайте, что любые достижения ничтожны без любви.

Алексей ВАЙТКУН.
Народная газета. – 2008. – 2–9 июля.



Исключительные права на материалы, размещенные на Интернет-сайте Белорусского государственного академического музыкального театра (www.musicaltheatre.by), в соответствии с законодательством об авторском праве и смежных правах Республики Беларусь, принадлежат Учреждению “Заслуженный коллектив Республики Беларусь “Белорусский государственный академический музыкальный театр” и не подлежат использованию в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя. По вопросам использования материалов, размещенных на сайте, обращаться на e-mail: marketing@musicaltheatre.by

Мы в социальных сетях: