« Назад В Музыкальном театре впервые показали спектакль "Опасные связи" В Белорусском государственном академическом музыкальном театре с успехом прошла премьера мюзикла "Опасные связи". Спектакль приехал в Минск впервые. До этого он успел покорить Россию, Данию, Швецию, Израиль и Прибалтику. Сразу же в день премьеры, непосредственно перед началом спектакля, мы встретились с российской постановочной группой — с режиссером-постановщиком Глебом Матвейчуком, вторым режиссером Александрой Каспаровой, а также балетмейстером-постановщиком Ириной Сатюковой. Их представил Адам Мурзич, художественный руководитель Белорусского государственного академического музыкального театра, возглавляющий театр с 2010 года. Для тех, кто не знает: он — один из лучших в Беларуси педагогов по вокалу. Более сорока лет посвятил вокальной педагогике и воспитал за это время десятки молодых певцов. Ученики Адама Мурзича являются победителями престижных международных конкурсов и фестивалей, поют в ведущих музыкальных коллективах страны, а также за рубежом — в России, Германии, Франции. Адам Мурзич: Бесконечно рад сотрудничеству с этой великолепной тройкой, с этими талантливыми людьми, которые вам расскажут о себе и о своей работе над мюзиклом. Музыку написал мой ученик Глеб Матвейчук — блестящий певец, а композитор он и еще похлеще. У него в России, кстати, уже серьезные награды как у композитора. Глеб, как вы уже знаете, и режиссер-постановщик этого спектакля. Либретто написал мой большой друг поэт Карен Кавалерян. У нас очень крепкая дружба, уже три спектакля у нас с его текстами прошло. Однако я удовольствием представляю постановочную группу нашего прекрасного спектакля "Опасные связи". Глеб Матвейчук: Я очень рад, что наш спектакль увидит белорусский зритель. Работалось нам здесь прекрасно: было комфортно и удобно. Театр профессиональный, артисты подготовленные благодаря Адаму Иосифовичу Мурзичу. Мне кажется, его великая заслуга в том, что долгое время творческий коллектив здесь работает под художественным руководством профессионала. И это, конечно же, отражается на уровне артистов, которые служат в театре. Они обладают потрясающим вокалом, здесь железная дисциплина, что крайне редко встретишь в театре сейчас. Почему я выбрал "Опасные связи"? Что касается их, то это мой первый мюзикл. Я написал его десять лет назад. И в течение этого периода пытался реализовать проект в рамках родного театра. Почему родного? Ведь я семнадцать лет жил в Минске, что, разумеется, сказалось и на моей идеологии, и на мировоззрении. Я очень люблю Минск, люблю Беларусь. Поэтому многие мои знакомые, друзья считают меня белорусом. Хоть я и родился в Москве, где сейчас живу. Когда приезжаю в Минск, испытываю огромное удовольствие. Могу даже сказать, что здесь место моей силы. Возвращаясь к мюзиклу, замечу, что изначально заказ шел из театра Моссовета. Это было непосредственное желание артиста Александра Домогарова, с его подачи спектакль и появился в стенах театра Моссовета, а потом уже начал жить своей жизнью. Это уже пятая постановка этого проекта. Полтора месяца назад спектакль вышел в Луганском музыкальном театре. Надеюсь, минская версия не последняя. Спектакль растет, развивается благодаря и моей замечательной команде в лице второго режиссера Александры Каспаровой и хореографа Ирины Сатюковой. Вы спрашиваете у меня, почему этот спектакль сейчас актуален? Он актуален не только сейчас, он актуален всегда. С момента написания его Пьером Шодерло де Лакло. Это единственная книга Шодерло де Лакло, французского офицера-артиллериста, один из наиболее ярких эпистолярных романов XVIII века, а также один из первых образцов психологического романа о борьбе женского и мужского начала. Как говорит мой друг Александр Балуев (популярный российский артист театра и кино — Авт.), все в искусстве либо о любви, либо о ее отсутствии. Либретто принадлежит Валерию Еременко (российский артист театра и кино — Авт.). Валерий сам замечательный артист, когда писал, все это проигрывал, поэтому текст либретто легко играть его собратьям. Иногда те, кто пишут либретто, не понимают, как надо артистам играть. Но в нашем случае здесь все срослось. Удачно сложилось. Еще раз хочу отметить высокий профессионализм белорусских исполнителей, безупречный вокал. Чувствуется школа, которая, к сожалению, далеко не везде наблюдается. Вокальная школа уходит из театров. В ваших стенах она живет, что очень радует. Наш спектакль изначально назывался не мюзиклом, а музыкально-драматическим спектаклем. Ведь в нем есть и серьезная драматургия и актерские работы. А название "мюзикл", это скорее дань моде. Почему я решил себя попробовать в роли режиссера-постановщика? А случилось это неожиданно. Когда начал писать музыкальные спектакли, мне было сложно найти режиссера, который бы взялся за мой проект. Но так сложилось, что меня пригласили попробовать себя в качестве режиссера. Этот опыт был вполне удачным. С тех пор я и работаю над спектаклями и как режиссер, понимая, для какой сцены, для каких артистов пишу музыку. И на определенном этапе создания произведения я как режиссер осознаю, как буду решать вопросы, связанные с режиссурой. Сначала передаю информацию себе как композитору, а потом делаю конкретный заказ на то, что же мне будет нужно как режиссеру. Александра Каспарова: Сценография к спектаклю это компиляция работы Златы Цирценс и Андрея Шутова. Художник-постановщик Злата Цирценс и художник технолог Елена Симонова. Костюмы, к примеру, в каждой из пяти постановок разные. И сценография в Минске усовершенствованная. Часть мы взяли из Москвы, часть из Омска. Что касается визуального решения спектакля, то от постановки к постановке мы стараемся его менять. Конечно, не кардинально. Есть, бесспорно, определенный контент, который не меняется. Но в каждом театре, свои индивидуальности, свои артисты. И в творческом процессе мы находим какие-то новые нюансы, какие-то особенности. И тогда спектакль приобретает нечто новое. От проекта к проекту ты начинаешь проникать глубже в драматургию, в творческом процессе с артистами рождаются новые штрихи. В чем актуальность спектакля сегодня? Все мы — существа по своей сути любопытные. И Шодерло де Лакло приоткрыл завесу, что же происходит за чужими окнами. Как мне кажется, это один из факторов интереса к материалу и к спектаклю. Людям всегда не безразлично: а как у других, как эти другие испытывают любовь, ненависть, злость... И здесь, в спектакле, на этот вопрос ответы для публики — открыты, потому что мы видим психологическую составляющую персонажей, и понимаем, чем они счастливы, чем несчастны... Каждый зритель, независимо от возраста, найдет для себя, к какому персонажу присоединиться и какому сочувствовать наверняка. У нас очень плотный график, в год мы выпускаем около семи постановок в разных театрах, больше месяца постановочный период не длится, а это очень напряженный ритм. И коллективам приходится под него подстраиваться. Что касается постановки одного и того же материала на разных сценах, то уверяю вас: тотальных повторений не бывает. Каждый раз мы находим что-то новое. Материал нами любим, и мы с удовольствием к нему возвращаемся. А новые коллективы, как я уже сказала, позволяют находить новые штрихи. Ирина Сатюкова: В каждом новом спектакле мы все растем. Я тоже меняю хореографический материал, меняю рисунки, а также то, что мне в другом театре по итогу показалось не очень удачным. И, разумеется, в следующей постановке эти моменты преобразуется в лучшие комбинации, в лучшую передачу сути номера, психологического состояния героя. У солистов свойства характера не меняются, здесь я ничего не добавляю: подача идет от режиссера. А у балета есть изменения. В хореографии "Опасных связей" я попыталась соединить разные стили — и модерн, и контемп, и какое-то собственное видение хореографии: привнесла какую-то ломанность. Я старалась сделать так, чтобы каждый номер был разный, руководствуясь целью: передать суть номера, передать состояние героев. Что касается сцен в разных театрах, они, конечно, разные. Есть сцены очень тяжелые. Здесь же, в вашем Музыкальном театре, сцена — удачный для нас вариант. Работалось на ней комфортно. Адам Мурзич: В завершение встречи с этой великолепной тройкой постановщиков, хочу заверить, что наше сотрудничество продолжится. И с радостью приглашаю на премьеру. Как это и случается, мы направились в зал. В ожидании начала спектакля освежили память информацией о романе. Вспомнили и о том, что до сих пор в Национальном академическом драматическом театре имени Максима Горького, начиная с 2018 года спектакль "Опасные связи" в режиссуре заслуженного деятеля искусств Беларуси Валентины Ереньковой идет с постоянными аншлагами. "Опасные связи" в Музыкальном театре — оригинальный проект, созданный по мотивам одноименного французского романа Пьера Амбруаза Франсуа Шодерло де Лакло в постановке, как уже было сказано, российского режиссера Глеба Матвейчука. В свое время это произведение было одним из популярнейших и, по мнению постановщиков, как они нам поведали, актуально и в наше время. Так в чем же его актуальность? На этот вопрос несколько столетий назад (дата первой публикации романа — 1782 год — Авт.) вот как ответил сам автор: "Род человеческий не совершенен ни в чём — ни в дурном, ни в хорошем. Негодяй может иметь свои достоинства, а честный человек — свои слабости. Считать это истиной тем более важно, что именно отсюда вытекает необходимость снисхождения к злым также, как и к добрым, и что истина эта одних предохраняет от гордыни, а других — от отчаяния". "Опасные связи" — одно из самых известных произведений XVIII века. После первой же публикации роман стал сенсацией и, переведён на многие языки мира, выдержал также множество переизданий, театральных постановок и экранизаций. Как мы знаем, в центре сюжета вечный конфликт противоборствующих сторон — женского и мужского начала, которые соперничают и в то же время тянутся друг к другу. Ловелас и соблазнитель Виконт де Вальмон и властная Маркиза де Мертей, бывшие любовники — знатоки человеческих душ, искусные манипуляторы, опытные и азартные интриганы. Умные, изощрённые и циничные, они безжалостно играют судьбами других людей, разрушая жизнь любого, кто стоит на их пути. Блестящий светский мир таит в себе смертельную опасность для каждого, кто, утратив бдительность, попадет под их влияние. Но судьба непредсказуема. И она может очень жестоко посмеяться над теми, кто считал себя её хозяевами... Все это мы увидели на сцене Музыкального театра, наслаждаясь блестящим пением исполнителей, декорациями и костюмами. Каждый костюм — произведение искусства: так и хотелось рассмотреть детали. Но мы слушали, чувствовали, стараясь понять причины, почему герои поступают так, а не иначе. Мюзикл прозвучал цельно, от начала и до конца вовлекая в мир их страстей. О том, что эти страсти всех персонажей связывают, было нетрудно догадаться благодаря и вокалу, и артистичности солистов, и увлекательному сюжету. Циничный красавец Вальмон Ильи Савоневского и такая же ему под стать Маркиза де Мертей Ольги Терентьевой-Чубуковой столь хороши внешне, что никак не хочется верить, что такая безупречная красота творит зло. Но приходится. Оба искусно владеют наукой любви и прекрасно знают, что нужно делать, чтобы в других разбудить чувства. В соответствии с этим так и поступают, сделав своей жертвой получившую монастырское воспитание юную аристократку Сесиль Анны Юрочкиной. Она — сама чистота и невинность, которая словно "бедная овечка" поддается чарам Вальмона. Эта участь жертвы настигает и богобоязненную верную жену госпожу де Турвель Евгении Крохиной, которая, искренне влюбляясь в Вальмона, играет драму разбитого сердца. Хорош и слуга Вальмона — Азолан (Сергей Спруть), зеркалящий внутренний мир своего хозяина. Бесподобно красивые партии у шевалье Дансени Владимира Свибовича. Его чистейший голос проникает прямо в сердце. Все хороши! Не зря Глеб Матвейчук сказал о том, что благодаря вокальной школе белорусских исполнителей, ему трудно выделить кого-либо особо. С этим трудно не согласиться. Каждый поет мастерски, каждый харизматичен. Игра артистов на премьере, можно сказать, была драйвовая. В их числе и острохарактерная мадам Воланж Натальи Дементьевой. В общем, характеры героев, скроенные по точным режиссерским лекалам, плюс музыка, текст, игра света и все остальные составляющие "Опасных связей" —зрителей очень порадовали. В финале были цветы, овации, благодарственные крики "браво" и приподнятое настроение публики. А уж кто и что вынес для себя из спектакля — это, пожалуй, известно только каждому, кто в тот день побывал на премьере. Валентина ЖДАНОВИЧ |
тел.: (017) 275-81-26
220030, г. Минск, ул. Мясникова, 44
Свидетельство о государственной регистрации № 100744263 от 18 февраля 2009г., УНП 100744263
Исключительные права на материалы, размещенные на Интернет-сайте Белорусского государственного академического музыкального театра (www.musicaltheatre.by), в соответствии с законодательством об авторском праве и смежных правах Республики Беларусь, принадлежат Учреждению “Заслуженный коллектив Республики Беларусь “Белорусский государственный академический музыкальный театр” и не подлежат использованию в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя. По вопросам использования материалов, размещенных на сайте, обращаться на e-mail: marketing@musicaltheatre.by