Учреждение Заслуженный коллектив Республики Беларусь
Белорусский государственный академический музыкальный театр
Главная/Пресса/Прочитан по-новому (1990 г., Вечерний Минск)

Прочитан по-новому (1990 г., Вечерний Минск)

ВСЯ АФИША
Подписаться на рассылку:
это поле обязательно для заполнения
Имя:*
это поле обязательно для заполнения
Фамилия:*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
Спасибо! Форма отправлена
« Назад

ПРОЧИТАН ПО-НОВОМУ

В Государственном театре музыкальной комедии БССР состоялась премьера мюзикла (музыкальной трагикомедии) А. Журбина "Биндюжник и Король" по мотивам одесских произведений И. Бабеля. Наш театр первым из музыкальных коллективов в стране взялся за это произведение. Его увлекли материал с мощным антимещанским зарядом, музыка, удивительно точно и верно передающая дух бабелевской прозы.

Любовь и интерес к человеку, утверждение его прав – вот идейный нерв художественного замысла спектакля. В день премьеры наш нештатный корреспондент И. Бархаткова встретилась с его создателями.


А. ЖУРБИН, композитор:

– Это любимое мое произведение. И мне приятно, что оно имеет успех и в нашей стране, и за рубежом. В музыке к спектаклю я попытался возродить дух одесской Молдаванки, красоту тогдашней Одессы. Музыка – очень удобная форма для того, чтобы сказать больше, чем будет показано.

М. ГУСЕВ, режиссер:

– Исаак Бабель – интереснейший писатель. Но сложность в нашей работе определялась фрагментарной структурой литературного материала. Привлек нас настоящий накал страстей. Юмор тут соседствует с трагедией. Потому, наверное, жанр определяется как музыкальная трагикомедия.

Главная роль Менделя Крика доверена заслуженному артисту УССР Арнольду Ранцанцу.

А. ЭППЕЛЬ, автор либретто:

– Эту работу делал для себя и не питал никаких надежд, что когда-нибудь ее опубликуют. Ведь это произведение не шло в театре 60 лет! Режиссеру рижского театра драмы Аркадию Кацу понравилось мое либретто, к тому времени была написана и музыка.

Спектакль рижан стал сенсацией. Это событие имело мгновенный отклик: во многих театрах страны стали ставить эти пьесы. Учебный театр ГИТИСа был с ней во Франции и Швейцарии.

Я родился и жил в Москве, на московской окраине. Потому этот материал близок мне, и при всей большой любви к Бабелю я его как бы дописываю, что диктует сама форма мюзикла.

С. БУРЯК, дирижер:

– Высокохудожественная проза И. Бабеля сейчас особенно интересна. Это сплотило труппу, которая работала с интересом. Захватывает поэтический текст, метафоры, образы. В музыке использованы интонации типично одесского фольклора.

Вечерний Минск. – 1990. – 18 мая.



Исключительные права на материалы, размещенные на Интернет-сайте Белорусского государственного академического музыкального театра (www.musicaltheatre.by), в соответствии с законодательством об авторском праве и смежных правах Республики Беларусь, принадлежат Учреждению “Заслуженный коллектив Республики Беларусь “Белорусский государственный академический музыкальный театр” и не подлежат использованию в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя. По вопросам использования материалов, размещенных на сайте, обращаться на e-mail: marketing@musicaltheatre.by

Мы в социальных сетях: