« НазадУДОВОЛЬСТВИЕ СРАВНЕНИЯМюзикл "Обыкновенное чудо" по одноименной сказке Евгения Шварца пополнил афишу Белорусского государственного академического музыкального театра. Эта пьеса, жанр которой был определен как "сказка в трех действиях" была написана в 1956 году. Причем автор создавал ее 10 лет. За это время она именовалась "Медведь", "Веселый волшебник", "Послушный волшебник", "Безумный бородач", "Непослушный волшебник", пока, наконец, эта история волшебного непослушания не вылилась в самое "Обыкновенное чудо". Пьеса сразу же была поставлена в Московском театре киноактера известным актером и режиссером Эрастом Гариным. Он же в 1964-м осуществил и ее первую экранизацию — нечто вроде шварцевской же "Золушки", в которой сам Гарин некогда сыграл короля. Его же он, кстати, сыграл и в собственном "Обыкновенном чуде". Однако для большинства постсоветских зрителей и слушателей "Обыкновенное чудо" — это, конечно же, одноименный фильм Марка Захарова 1978 года и сопутствующие ему гениальные музыка Геннадия Гладкова и стихи Юлия Кима. Тогда это чудо было еще и новогодним, выйдя на экраны 1 января. В 2010 году в Москве силами режиссера Ивана Поповски и продюсера Алексея Иващенко "чудо" получило новую жизнь уже в формате мюзикла, для чего авторами к музыке из фильма были дописаны новые песни. Композитор Г. Гладков по этому поводу сказал: "Мы поняли, что у нас есть пять основных песен, этаких настоящих колонн. Между ними — много пустот. Мы дописали более 20 песен". По мнению же Ю. Кима, "в знаменитом фильме М. Захарова обнаружились большие резервы для музыкального варианта великой пьесы… Грех было не использовать эти драгоценные возможности". В общем-то и белорусскому музыкальному театру грешно бы было не воспользоваться практически чудесным образом предоставившейся возможностью. Дело в том, что уже шесть лет в театре идут гладковские "Приключения бременских музыкантов", а полтора года назад на сцене появились его же "12 стульев". Тогда композитор, присутствовавший на премьере, сам предложил к постановке свое возрожденно-обновленное творение. Дирижер-постановщик белорусского театра Николай Макаревич выступил в качестве аранжировщика. "У самого Гладкова как таковой аранжировки нет, но были отдельные номера по спектаклю, такие как песня волшебника или прощальная песня. Я старался придерживаться этого эталона и по составу оркестра, и по тембральной окраске", — описал свою главную задачу Н. Макаревич. "Я с волнением показал композитору свои партитуры 17 января, когда мы ездили в Москву на гастроли. У меня была задача — внести личное отношение к музыке, но оставить мелодии узнаваемыми. Геннадий Игоревич одобрил. Так что партитура у нас оригинальная, такого спектакля вы не найдете в театральном пространстве СНГ". В общем-то уже на этом этапе было выбрано единственно верное решение в работе со столь узнаваемым и самодостаточным произведением — не соревноваться с любимой всеми киноверсией, а попытаться воспроизвести первоисточник собственными силами, максимально сохранив шарм и обаяние гладковской музыки и узнаваемых персонажей. "Самым сложным для нас было преодолеть актерскую харизму Абдулова, Миронова, Леонова, Симоновой, Васильевой, — отмечает режиссер-постановщик спектакля Анастасия Гриненко. — Мы не знали, как бороться со знакомыми по захаровскому фильму интонациями, поэтому решили им не сопротивляться, только добавить своих. Заново перечитали пьесу Шварца и деликатно убрали из диалогов то, что привнес либреттист Ким. На вопрос, кто главнее — Шварц или Ким, однозначно отвечаем: Гладков!". Следует отметить, что уже даже пять упоминавшихся Гладковым колонн-песен "Обыкновенного чуда" сами по себе способны вынести чуть ли не любое сценическое действо. И стоит отдать должное оркестру и солистам — качество воспроизведения эти "столпы", как, впрочем, и весь музыкальный материал, в целом не пошатнуло. А неизбежное сопоставление актерских работ мэтров советского кино и солистов белорусского театра придает спектаклю своеобразную зрительскую интерактивность. Ах, как похож на Миронова Министр-администратор в исполнении Дмитрия Якубовича. А вот Король Александр Осипец вносит своеобразный молодой задор в хорошо знакомый леоновский образ. Белорусский акцент сделан и в оформлении спектакля, поддерживающего тему волшебника-творца-создателя, — от витрувианского человека Леонардо да Винчи на занавесе до своеобразных конструкций непосредственно на сцене. Также в спектакль введены три новых персонажа, которых не было ни в сказке, ни в фильме, — танцующие химеры. С их помощью волшебник сводит влюбленных, разводит, колдует. Возможно, несколько избыточным выглядит решение художника по костюмам Юлии Бабаевой. По ее словам, представлены "и гламур, и ретро, и последние тенденции моды", а также элементы готики и свадебное платье для принцессы из известного столичного салона. Но главным остается все-таки то, что "мы ни в коем случае не хотим соперничать со знаменитым и любимым фильмом Марка Анатольевича Захарова, — признается режиссер. — Театр и кино живут все-таки по разным законам, и Захаров, может быть, один из немногих, кто в своей работе счастливо соединяет эти стилистики. Нам бы хотелось выразительными театральными средствами укрупнить то, что кажется важным в этой истории. Может быть, подчеркнуть ее праздничность и фантасмагоричность, грустный и добрый юмор Евгения Шварца. Конечно, в музыкальном спектакле на первый план выходит и музыка. Дирижер Николай Макаревич долго и кропотливо работал над партитурой — и когда вся эта история, для некоторых зрителей знакомая с детства, вдруг зазвучит под живой оркестр, я думаю, это найдет свой эмоциональный отклик в зале". Анна ЖДАНОВИЧ. На снимке: очаровательный Медведь в исполнении Олега Прохорова. |
Исключительные права на материалы, размещенные на Интернет-сайте Белорусского государственного академического музыкального театра (www.musicaltheatre.by), в соответствии с законодательством об авторском праве и смежных правах Республики Беларусь, принадлежат Учреждению “Заслуженный коллектив Республики Беларусь “Белорусский государственный академический музыкальный театр” и не подлежат использованию в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя. По вопросам использования материалов, размещенных на сайте, обращаться на e-mail: marketing@musicaltheatre.by